Давно пыталась найти эту статью))
Вчера парламентарии Елена Афанасьева и Ян Зелинский предложили коллегам законопроект «О государственном языке Российской Федерации», в котором сделали больше десятка грамматических ошибок. Подробно Slon разобрал их тут.
Один из авторов, депутат от ЛДПР Афанасьева объяснила, как это произошло, и объяснение, честно говоря, выглядит еще хуже, чем сами ошибки.
«Понято, что ни один вменяемый человек специально эти ошибки не допустил бы. Произошел некий технический сбой, когда документ был отправлен помощнику в электронном виде на печать, потому что мы были в это время в дороге. Помощник распечатал, и мы со слуха, потому что были заняты пенсионной реформой, со слуха прочитал нам, и мы подписали документ, не проверив его повторно. Ошибка нашего человека, мы ее признаем, безусловно», – сказала Афанасьева РИА «Новости».
Депутаты Госдумы от фракции ЛДПР внесли в парламент законопроект «О государственном языке Российской Федерации». Парламентарии Елена Афанасьева и Ян Зелинский предложили запретить мигрантам общаться во время работы на иностранных языках. Однако в пояснительной записке к законопроекту Slon обнаружил больше десятка разнообразных ошибок. Интересно, что Елена Афанасьева, подготовившая этот законопроект, некоторое время даже исполняла обязанности министра образования Калининградской области.
Текст пояснительной записки к законопроекту с ремарками Slon.
В Федеральном законе «О государственном языке Российской Федерации», в которую(должно быть: «в который»; очевидно, «закон» – мужского рода) данным законопроектом предлагается внести изменение, отсутствует норма, в которой(простим парламентариям повтор – они ведь не роман пишут) было(должно быть: «была»; «обязанность» – женского рода) бы прописана обязанность иностранных граждан, лиц без гражданства и граждан РФ при исполнении должностных обязанностей и на рабочем месте употреблять(депутаты предлагают нам употреблять язык, обратите внимание; лучше всего – с хреном) и общаться исключительно на государственном языке или на официальных языках субъектов Российской Федерации.
В настоящее время иностранные граждане и лица без гражданства (отсутствует запятая)работающие в России по договору (еще одна запятая пропущена) подчастую (странный гибрид из «зачастую» и «подчистую») не владеют знанием русского языка, т.е. официального языка (вероятнее всего, пропущены слово «страны» и положенная после него запятая) на территории которой они работают. Также они между собой в рабочее время на рабочем месте разговаривают на родном их (лишнее местоимение) языке. Что коренное население приводит в негодование.
Аналогичные законодательные акты на протяжении многих лет существуют в ряде европейских стран и в США. Эти страны зачищают (вероятно, имелось в виду «защищают»)свою родную речь и своих граждан (отсутствует запятая) приняв аналогичный закон.
Предлагается дополнительным пунктом в статью 1 законодательно запретить использование иностранных языков иностранными гражданами и
лицами без гражданства, работающие (все-таки «работающими») в России по договору (отсутствует запятая) в рабочее время и на рабочем месте.
Преимущество (???) данного предложения положительно скажется на знание (знании)государственного языка РФ и языков субъектов РФ иностранными гражданами или гражданами без гражданства (опять пропущена запятая) желающие (желающими) работать в России.
А также граждан РФ получившие гражданство улучшать знание государственного языка и на рабочем месте в деловом обороте использовать русский язык или официальные языки субъектов Российской Федерации. (Предложение вовсе лишено смысла, поэтому нельзя однозначно предположить, пропущена ли запятая после «РФ».) Законопроект не предусматривает расходы (расходов), покрываемые (покрываемых) за счет средств федерального бюджета, поэтому заключение правительства Российской Федерации не требуется.
Конец цитаты.