Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

09.10.2024 в 12:28, Huter сказал:

Номер строки как раз и называли не потому что привыкли а так проще и без промахов

первая сверху

четвертая снизу

очень быстро это можно просчитать и не перепутать 

рассмотри подобный вариант, у нас тоже многие не туда тпшились

Я надеюсь ты понимаешь что эти костыли  ввели только изза ублюдошной русской локализации ? 

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 12:49, Stesha сказал:

ублюдошной русской локализации

И что в ней ублюдочного? Самая обычная локализация.

Могло бы быть намного хуже - соулшот перевели бы как душный выстрел

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 10:19, Stesha сказал:

Доброго времени суток! 

Мне очень зашло укр локализация! Раньше в основном на английском играл потому на русском всегда чувствовал дискомфорт в описании скилов и тп и ДТ.

Некоторые скилы еще не до конца переведены в плане описания ! ( но надеюсь это поправят)

И конкретно от себя большая просьба даже огромна ( пожалуйста продублируйте телепорты в локации на английском языке ) рядом с украинским. 

Я не первый год играю и всеравно когда кл либо пл говорит куда нужно лететь теряю доли секунды на то чтобы сообразить. 

Он говорит на русском я в голове перевожу на английский потом на украинский! Приходится ставить диалоги с нпс на англ ( Если можно в скобочках мелкими буквами в сокращенном варианте ) G.C, V.O.S,  A.B.G, и тд  

Ты какаю-то ххххх написал, Пишешь на Русском «Кл Он говорит на русском»я в голове перевожу на английский потом на украинский! Нах... зачем ?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 12:28, Huter сказал:

Номер строки как раз и называли не потому что привыкли а так проще и без промахов

первая сверху

четвертая снизу

очень быстро это можно просчитать и не перепутать 

рассмотри подобный вариант, у нас тоже многие не туда тпшились

ща вроде все строки пронумерованы, разве не?) 

 

image.png.55f2090d5958598be1d5c46c197dd90b.png

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поддерживаю, сделайте еще чтобы когда чары скиллы кастуют тоже разговаривали на украинском

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 13:01, Sedoi сказал:

автор темы на стока..... что радуетьса на русском украинской локализации и тд...пиши на мойве якщо так радиешь

дядя ты дурак ? Я говорю на русском и пишу на русском ! но в украинской локализации вижу что люди делали не на отцепись, с душой и разбираясь в игре ! Я сколкьо играю постоянно путал русское название спойла и Тх! в украинском нашли болие локоничный аналог названия! Про описание скилов у тх я просто молчу все доходчиво и понятно сразу. 

Вот тебе оригинал - Confuses the enemy, causing them to cancel their target. 

А вот на русском - Умение дезориентирует противника, сбивает прицел и вынуждает сменить цель. ( Кого он вынуждает и зачем? ) Все кто играл на русском мне доказывали что он меняет таргет  того на ком ты его применил! И в принципе их понять можно потому что там так и написано ! ( спс инове ) и такого говна очень много ! 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

On 10/9/2024 at 12:11 PM, Stesha said:

Я конечно равнодушен к хейту, Но почему люди которые врядле когда-нибудь вообще будут пользоваться украинским патчем  оставлют свое мнение тут как это тупо ! немного смущает ! Чи ті хто подава свої думки україньскою таки праві ? Вам хліба не треба, тики лайна шмат в когось залушперити? 

Є така категорія людей.

Гуляють по місту. Бачать оголошення на стовпі "Уроки гітари 20$. Телефонуйте". Беруть номерок. Телефонують. Чекають відповіді і одразу валують: "НЕ ПОТРІБНА МЕНІ ТВОЯ ГІТАРА!!! ЇБАВ ЇЇ МІЖ СТРУН!!!1!!1!1!" і кидають слухавку.
Мабуть не здатні пройти мимо. Мб їх в дитинстві не долюбили, або в місцевій дурці місця мало. Хз. Шкода таких.

А за тему лайк. 100% згоден.

P.S. нормально я так одиничок між знаками оклику накидав для експресії? 🙂

A samurai has no goal, only a path. 🥷

image.jpeg.01ab30bff0d88604df638162f56a89e3.jpeg

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 12:49, Stesha сказал:

Я надеюсь ты понимаешь что эти костыли  ввели только изза ублюдошной русской локализации ? 

 

 Этот костыль настолько все упрощает и для людей хоть немного с мозгами проблем нет, они не ищут проблем там где их нет

и все равно найдется «гений» которого что-то не устраивает 🤦‍♂️

Изменено пользователем Huter
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 10:19, Stesha сказал:

Доброго времени суток! 

Мне очень зашло укр локализация! Раньше в основном на английском играл потому на русском всегда чувствовал дискомфорт в описании скилов и тп и ДТ.

Некоторые скилы еще не до конца переведены в плане описания ! ( но надеюсь это поправят)

И конкретно от себя большая просьба даже огромна ( пожалуйста продублируйте телепорты в локации на английском языке ) рядом с украинским. 

Я не первый год играю и всеравно когда кл либо пл говорит куда нужно лететь теряю доли секунды на то чтобы сообразить. 

Он говорит на русском я в голове перевожу на английский потом на украинский! Приходится ставить диалоги с нпс на англ ( Если можно в скобочках мелкими буквами в сокращенном варианте ) G.C, V.O.S,  A.B.G, и тд  

Добрый день!

Спасибо за отзыв. К сожалению, это очень трудоемкая работа, которая занимает очень много времени и мы еще попросту не успели перевести все. Но это впереди.

Что касается телепортов, то Вы можете использовать EUA:

image.png

В таком случае названия умений, телепорты, NPC, название итемов, квестов и профессии будут на английском языке, а описания на украинском (исключение - то, что еще не переведено).

 

 

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Також велике прохання до тих, хто грає на українській мові, будь ласка, якщо знаходите якісь помилки, пишіть мені у приватні повідомлення. Виправимо.

Дуже дякую.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 13:23, Stesha сказал:

дядя ты дурак ? Я говорю на русском и пишу на русском ! но в украинской локализации вижу что люди делали не на отцепись, с душой и разбираясь в игре ! Я сколкьо играю постоянно путал русское название спойла и Тх! в украинском нашли болие локоничный аналог названия! Про описание скилов у тх я просто молчу все доходчиво и понятно сразу. 

Вот тебе оригинал - Confuses the enemy, causing them to cancel their target. 

А вот на русском - Умение дезориентирует противника, сбивает прицел и вынуждает сменить цель. ( Кого он вынуждает и зачем? ) Все кто играл на русском мне доказывали что он меняет таргет  того на ком ты его применил! И в принципе их понять можно потому что там так и написано ! ( спс инове ) и такого говна очень много ! 

А вот так не мог сразу написать? Теперь я попал, что ты хочешь..

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 14:24, Eleyn сказал:

Також велике прохання до тих, хто грає на українській мові, будь ласка, якщо знаходите якісь помилки, пишіть мені у приватні повідомлення. Виправимо.

Дуже дякую.

Я можу допомогти з локалізацією на українську мову і виправленню помилок та коригуванню. Знаю майже ідеально, так як спілкуюсь від народження. Підкажіть куди писати у випадку пропозицій? 

Можливо у вас є список слів/фраз / речень котрі потрібно перевести ? 

Також можу перекладати з англійської мови.  Володію англійською на рівні B2-C1

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 21:00, Meandor сказал:

Я можу допомогти з локалізацією на українську мову і виправленню помилок та коригуванню. Знаю майже ідеально, так як спілкуюсь від народження. Підкажіть куди писати у випадку пропозицій? 

Можливо у вас є список слів/фраз / речень котрі потрібно перевести ? 

Також можу перекладати з англійської мови.  Володію англійською на рівні B2-C1

Забей, тут вопрос не в переводе а в рутине выявления ошибок

Изменено пользователем zordok484
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 23:00, Meandor сказал:

Я можу допомогти з локалізацією на українську мову і виправленню помилок та коригуванню. Знаю майже ідеально, так як спілкуюсь від народження. Підкажіть куди писати у випадку пропозицій? 

Можливо у вас є список слів/фраз / речень котрі потрібно перевести ? 

Також можу перекладати з англійської мови.  Володію англійською на рівні B2-C1

Дякую, але переводом ми й так займаємося та знаємо українську дуже добре. Просто ми використовуємо для перекладу ШІ та перевіряємо так, як дозволяє нам це робити час.
Вручну переводити неможливо, бо там десятки тисяч найменувань та ще більше діалогів.

Тому якщо Ви побачите помилки у грі, то це означає, що десь ми не догледіли та ШІ помилився. Напишіть про це мені, можу надати навіть свій телеграм-канал для зручності. Одразу виправимо. Ще раз дякую.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

09.10.2024 в 14:24, Eleyn сказал:

Також велике прохання до тих, хто грає на українській мові, будь ласка, якщо знаходите якісь помилки, пишіть мені у приватні повідомлення. Виправимо.

Дуже дякую.

Спадзяюся, калiсьцi вашы рукi дойдуць i да беларускай лакалiзацыi.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...